跳转到主要内容

华裔青少年:性行为受家庭文化影响

How does culture influence sexual behavior of teenagers?

   Nancy Jin

18岁的Sherry出生于多伦多的一华裔家庭。作为移民的后代,她在家里讲一口地道的国语,与父母交谈时也用他们的第一语言中文。

18-year-old Sherry was born into a Chinese Canadian family in Toronto. As a daughter of immigrant parents, she speaks excellent Chinese at home, and talks with her parents in their native language.

Sherry高中毕业时,从未与任何男孩子有过性行为。Sherry偶尔也会与其父母谈起某些她喜欢的男孩子,但这种交谈常常会使她的父母产生警觉,并往往以父母的那句:“别于男孩子过多来往”而突然告终

By the time Sherry graduated from high school, she had never had sex with a boy. Occasionally, Sherry had talked to her parents about some boys she had crushes on, but the conversations would always put her parents on full alert. Often it would end up abruptly with a warning of not getting close to any boys.

Sherry表示:“我感到在这个年龄就谈起恋爱对我父母来说是不可接受的……他们告诉我说,我的任务就是念好书,其他的都不要想。”

I feel that having a relationship at this age is not accepted by my parents, said Sherry. They told me that I should not to be distracted but focus on my school tasks only.

青少年时期的性行为对许多华裔家长来说是不可接受的。但究其背后原因,则有各自不同的解释。

Sex during adolescence is considered unacceptable by most Chinese parents. However, there are different explanations for the reasons behind it.

研究结果 The studys findings 根据最近UBC的一项调查,大多数亚裔(中国,日本和南韩)背景的青少年学生(90%)从未有过性生活,而与之相比,安省学生高中生中从未有过性生活的比例仅为22%。约11% 的亚裔学生进行过口交,而安省高中生中此比例为26%

In a recent UBC study, it was revealed that the majority (90%) of East Asian Chinese, Japanese and Korean adolescent students have never been involved in sexual activities, compared with the provincial rate of 22%. And only about 11% of East Asian students have ever tried oral sex, while the provincial rate is as high as 26%.

该项研究将亚裔背景的高中生(712年级)分为两部分,即在家中不讲英语者(传统亚裔学生)和虽出生于亚裔家庭,却在家中讲英语的学生(非传统亚裔学生)。根据该项研究,传统亚裔学生在性生活上更为保守,而与之相比,传统学生的性生活更为活跃。

The study separated East Asian high school students (from Gr. 7 to 12) into two large groups – those who speak a language other than English at home (heritage students) and those who, although born into an East Asian family, speak English at home (non-heritage students). The study found that heritage students are less likely to have engaged in sexual activities than their non-heritage counterparts.

具体说来,在传统男孩子中有过性交者的比例占不到10%,而非传统学生中该比例为高于10%。同样,只有7.5%的传统女孩有过性生活,与之相比,15.4%的非传统女孩有过性交。

Specifically, less than 10% of heritage boys have had sex intercourse, compared with more than 10% of non-heritage East Asian boys. Similarly, only 7.5% of heritage girls, compared with 15.4% non-heritage girls, have had sexual intercourse.

而亚裔高中生中口交情况也具类似趋势。8.9%的移民传统男孩中有过口交行为,而14.2%的加国出生的,非传统男孩中有过口交行为。出生于加国的亚裔女孩的情况也大抵如此,即7.5%的传统女孩有过口交行为,相比之下,15.4% 的非传统女孩有过口交行为。

A similar pattern is shown for East Asian students who have had oral sex. 8.9% of immigrant heritage boys have had oral sex, compared with 14.2% of Canadian born non-heritage boys. And for East Asian girls born in Canada, about 7.5% of heritage girls have had oral sex, compared with 15.4% of non-heritage girls.

 根据这项研究,对亚裔学生中保守性行为的两个最常见的解释为感到自己尚不成熟及还在心中的偶像尚未出现。该项研究对亚裔学生中的禁欲行为归为文化背景的影响,指出那些在家中不讲英语的学生与持保守性观念的家庭文化更为接近,而与在性生活方面持更为开放自由的西方文化相距更远。

According to the study, “not feeling ready” and “waiting for Mr. Right” are the two most common reasons given by East Asian students for refraining from sexual activities. Students who speak heritage language at home seem to be closer to the East Asian culture, while alienated from the Western culture that holds a more liberal attitude towards sex, says the study.

该研究指:“在许多亚洲传统文化中,公开的对性进行的讨论被认作是不恰当的话题。在青少年时期或婚前进行性交会被认为不可接受,给家庭带来耻辱,使家庭名声受损。”

In many Asian cultures, open discussion about sexual topics has been traditionally considered inappropriate. Sexual intercourse during adolescence or before marriage also has been viewed as unacceptable, bringing shame or dishonor to the family, the study reads.

相比之下,亚裔文化在性观念上的确更为保守。但大多数亚裔人士是否如该研究所指,即对青少年及婚前发生性行为持有完全不可接受并给家庭带来耻辱感的观念呢?

By comparison, the East Asian cultures are, indeed, more sexually conservative. But do the majority of East Asians hold the view that having sex as a teenager or before marriage causes disgrace to the family, as the study pointed out?

2009年,一名阿富汗移民杀死了三名亲生女儿,其原因为她们在校与男孩子交往甚密,因此有损家庭名誉。这种荣誉谋杀行径不但对西方社会所不容,对华裔移民来说也是可耻而不可接受的。

In 2009, an Afghan immigrant practiced honor killing by murdering his three daughters who flirted with boys at school, believing that their behavior destroyed the family honor. This practice of honor killing is not only considered unacceptable in the Western society, but also despised by most Chinese immigrants.  

中国的经济改革令中国妇女得到彻底的解放,而现代社会的中国公民们以极大步伐,超越时代的速度摈弃着自己的传统文化。在婚前性生活,婚外情和离婚率在中国大城市急速攀升的今天,对许多家庭来说,与贫穷和缺乏教育给家庭带来的耻辱相比,婚前性行为可谓小巫见大巫了。

As Chinese economic reforms bring independence to women, modern Chinese people are quickly abandoning their traditional culture. In most Chinese cities, the premarital sex, adultery, and divorce rates have all skyrocketed. For many Chinese families, premarital sex has brought much less shame and dishonor to the family than poverty or lack of education.

大多数华裔移民都来自中国城市地区。事实上,如果说,移民父母不希望他们的未成年子女在这一年龄发生性行为,其基本出于对性行为会给孩子的学习造成的不良影响的担心,以及他们在这一年龄无法正确处理性行为所产生的后果的顾虑。显然,所谓性造成的家庭耻辱和不良声誉与这些担心顾虑相比显得无足轻重的。

Putting their children’s education as top of their parenting priorities, East Asian immigrants are far more concerned about the negative impact that early sex would bring on their children’s academics than the disgrace or dishonor it may bring to the family.  

93%的高分从高中毕业的Sherry说:“我的父母认为,不论我与男子陷入感情漩涡还是有过性行为,都会让我分心,影响我的功课,我也对此有同感。”

My parents told me that if I am involved with boys, either emotionally or sexually, it would distract me from focusing on my school work, and I tend to agree with that,” said Sherry, who graduated from high school with a 93% average. 

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.