内容

高危火车周边居民渴求真相 (三)
Residents demand the truth about hazardous trains across the community (III)

了解了穿街过巷的危险品运输火车的潜在危险性的居民们,可能会考虑举家搬离当地。但是由于加国各级政府都热衷于闷着罐子摇,许多身处危境的居民仍被蒙在鼓里。Bob Mok撰文指出,现在已是向居民们吐露真相的时候了。
Residents who are made aware of the risks caused by the trains transporting hazardous materials through their communities may consider leaving the neighbourhood altogether. But as the Canadian governments are obsessed with confidentiality and secrecy, many affected residents are kept in the dark. As Bob Mok writes, it’s time to tell the truth.

读者欲参照前文可点击:
For earlier articles on this series, go to http://096.ca/news/624347 and
http://096.ca/news/625393


我们现在可以得出的结论是,掩盖穿越市镇社区的高危火车所运送危险物品的占比等信息无助于防范别有用心的恐怖分子,因为通过每辆火车车身外部喷涂标注的明显识别码很容易确定每趟货运火车所运送的危险物品的种类。

So far, we have concluded that shielding the public from the percentage and nature of dangerous and hazardous goods transported by training through their communities and cities will not lend a hand to any terrorists with ulterior motives. It is easy enough to identify what is carried in each and every cargo train through the prominent identification code stencilled or painted on the outside of each car.


从另一角度说,一些社区的居民一旦了解火车的危险物品运输量实际占比信息,可能就会考虑搬离这些社区。

On the other hand, if communities are made aware of the percentage of dangerous cargo travelling by train, they may have second thought about living in those places.


如果当局不向居民提供所需的信息,他们就无法确保自身安全,或是对联邦法规和建议的遵守情况进行监督。

Residents can do little to ensure their own safety, or to monitor compliance with Federal regulations and recommendations, if they are not provided with the information they require.


一些市镇和社区虽然制定了一系列紧急措施,但他们只有获得最大量的信息的情况下,才有可能确保其居民的安全。如果没有火车所运送危险物品的实时信息,他们根本不可能做到这一点。因此,运输部门完全没有理由对应急官员隐瞒相关信息。

Some of the cities and communities have their own emergency procedures so it is imperative that they receive the maximum amount of information possible to ensure the safety of its residents.  Without real time information on the transportation of hazardous materials that is not possible.  There is no reason why emergency response personnel should not be privy to that information.

 
由于相关危险因素未曾引起许多居民的重视,他们并未制定自己的应急计划。但一旦他们知道每周穿越其市镇的火车是装载着易燃易爆原油产品的DOT-111油罐车,而由于设计不当,该油罐车在发生脱轨事故时极易破裂(据美国国家交通安全委员会),他们可能就会三思而行了。

Most residents do not have their own emergency plan since they do not take the dangers seriously.  If they become aware that every week the trains passing through their areas are shipping highly flammable crude oil using inadequately designed DOT-111 cars susceptible to rupture upon derailment (per NTSB), they will think and act differently.


当局应该尽快淘汰更新DOT-111油罐车,而将按照新设计标准建造并在脱轨事故中不会再有破裂漏油之忧的新型油罐车取而代之。

DOT-111 cars should be retired and removed from service as soon as possible, to be replaced by newly designed and constructed cars that will provide adequate protection against rupture during derailments.


很显然,我们生活在一个三级政府都热衷于闷着罐子摇的国家里。但是这种遮掩行为在绝大多数情况下并不是为了保护加国民众,而是为了保护联邦政府、省府及市府,当然,在这里还有铁路公司。

It is obvious that we live in a country obsessed with confidentiality and secrecy at all three levels of government.  Most of it is not to protect the citizens of Canada.  It is to protect the Federal, Provincial, and Municipal governments and in this case, also the railway companies. 


按照“第32号保护指令”,如果应急官员不认可在“法律允许的最大范围内”对铁路公司提供的信息加以保密,铁路部门在今后就无需再向他们提供任何信息。

The “protective Directive #32” stated that if the Emergency Personnel Officials have not agreed to keep the information supplied to them by the railway company confidential to the "maximum extent permitted by law.", then they will not be supplied again with the information in future.


我想这意味着汉密尔顿市民在明年将无法再享受相关文件可能提供的任何保护,因为他们的消防队长已经透露了2013年途径该市的火车所运送的危险物品的数量信息(7%)。此外,鉴于阿贾克斯市长已经明言将会公开他收到的铁路部门信息,因此该市居民也将会失去来自加拿大运输部和铁路公司的保护。而这么多安省居民之所以会招致如此严厉的惩罚,因为他们的市府官员决定将事关他们人身安全的信息透明化。

I suppose this means that the residents of Hamilton will not receive whatever protection this document might offer next year since their Fire Chief already disclosed the volume of trains carrying dangerous goods in 2013 (7%).  So too will the residents of Ajax lack any protective consideration from Transport Canada and the railroads since that Mayor has indicated he will share the information with the public when he receives it.  This is pretty harsh punishment for many thousands of Ontario residents just because their City officials have chosen to be transparent with information that affects their personal safety.


我猜想全国各地的应急官员都会对“第32号保护指令”深感失望与不满。实际上,应急官员的任务是保证居民不受灾难性铁路事故的伤害,而加拿大运输部和铁路公司却就此向他们提供了微不足道的帮助。

I can only imagine Emergency Personnel Officials across this country find the “protective Directive #32” frustrating and inadequate.  Transport Canada and the railroads are actually doing very little to assist Emergency Personnel Officials with their tasks of keeping people safe from railroad disasters. 


全国各地所有受影响的市民完全有理由要求加拿大运输部和铁路公司提供更多信息。在涉及铁路安全问题时,我们都会不满足于这有限的“馈赠”,而渴望了解更加全面的信息。

It is totally justified if all affected municipalities across Canada demanded more from Transport Canada and the railroads than the crumbs that are being tossed their way at this point.  We are all hungry for more than crumbs when it comes to railway safety.

我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.