内容

不良经商难立足加国
High ethical business standard and success go hand in hand

不良商业行为会损害消费者利益,如果任由这种不良行为滋生蔓延,将会对社会造成严重危害,破坏社区乃至国家的安定和谐。但加国出现的一些无良行为却在某些族裔社区中滋生泛滥。事实上,许多大肆从事不良商业行为的人士来自于某些缺乏商业道德底线,行为规范监管法规乏力之国家的移民。

Unethical business practices harm consumers. If left untackled, it will wreak havoc on society and cause damages to the community and the country. But some of unscrupulous behaviors in Canada can find its ethnical grounds. In fact, many of those who have engaged in terribly unethical business behaviours are immigrants from a country where business practices lack moral grounds, and laws and regulations governing scrupulous practices lack teeth.  


《环球邮报》的调查报道就对卑诗省快速发展的,去年房产买卖交易额超过10亿元的新海岸地产公司的不良商业行为进行了披露。据报道称,该公司的老板是一名华裔,他曾指示手下的房地产经纪从事有悖房地产经纪行为准则的商业行为。房地产经纪应首先考虑客户的利益,但调查报道称,这名华裔老板却要求他手下的地产经纪参与损害卖家利益的双边交易。

A Globe investigation report has revealed such unethical practices of a fast growing B.C. real estate company –New Coast Realty, which bought and sold over a billion dollar in property value last year. The owner of the company, a Chinese immigrant, reportedly instructed his firm’s agents to engage in activities that appear to contravene the realtors’ code of conduct. According to the report, agents, who are required to act in the best interest of clients, were told to maximize commission by engaging in double-end deals that are often at the sellers’ expense.  


《环球邮报》的文章讲述了两位愤懑卖家的不幸遭遇,据报道他们都是新海岸地产公司的房地产经纪所从事的影子炒房行为的受害者。

The Globe article reported two frustrated home sellers who believe to have become of the victims of the shadow flipping practice by the firm’s agents. 

 
卖家A告诉《环球邮报》,他认为该公司的房地产经纪在卖房交易成交前曾多次将合同转手,以从每次买卖交易中赚取佣金。当房屋最终以高出卖家A之售价$30万元的价格成交时,他深感上当受骗。

Home seller A told the Globe that he believed that the company’s agent flipped the contract multiple times before the sale closed, allowing the agents pocketing commission for each transaction. When the home was eventually sold for $300,000 more than what the seller had received, he realized that he had been duped.


卖家B则称,在房屋售出仅四天后,该公司就再次将这套房屋挂牌上市,并且叫价比他的售价高出近$40万元。B因此感觉自己被欺骗。

Seller B alleged that, four day after his home sale contract closed, the property was listed on the market by the firm again for a price nearly $400,000 higher than we he had sold for. B believed that he was deceived.


新海岸地产公司的老板还涉嫌鼓励手下的房地产经纪利用各种手段抄底卖家价格底线,比如恐吓卖家说富裕的买主都对当地的高危地震海啸深感担忧,而事实上,该地区地震海啸风险并不高。

New Coast Realty owner also allegedly encouraged his agents to use various tactics to suppress sellers’ bottom price – including telling sellers that wealthy buyers were afraid of high risks of earthquakes and tsunamis in the region– a myths contrary to the fact. 


不良商业行为在华裔社区早已屡见不鲜。自从《私立职业学院法》2005年生效以来,已有多所多伦多华裔社区注册的职业学院因违反法规而被安省教育厅查封。

Unethical practices are not rare in the Chinese community.  Since the Private Career College Act became effective in 2005, the registrations of several career colleges in the Toronto Chinese community were suspended by the Ministry for failing to comply with the Act.


2009年,青山理工学院因未能提供保证的培训课程误导教育厅而被吊销执照。虽然该学院从学费到交通费等一切培训费用都是由政府资助,但教育厅在几次抽查中却发现学校根本未向学生提供一些既定的培训课程。

Mountain Institute of Technology was revoked license in 2009 for misrepresenting the Ministry that it had delivered the promised training programs. A few random inspections by the Ministry found that some scheduled training courses were not offered to the students, whose trainings were funded by the government – from tuitions to costs of transportation.


不良商业行为亦会对企业的声誉造成无可挽回的损害,甚至会令企业走向毁灭。随着许多社区职业学院销声匿迹,曾经盛极一时,专为失业人士提供第二职业培训课程的商业模式也随之衰败。

But unethical business practices will cause irrevocable damage to the reputation of the businesses, or even drive them to the ground. Many career colleges in the community have since disappeared, rendering the demise of a once thriving business model – offering second career training programs to those who have just lost jobs.  


新海岸地产公司也因此蒙受了商业损失。在《环球邮报》发表上述报道后,卑诗省地产议会已经插手介入,并加强对该公司的管制。地产议会还声称将会对该公司采取更多行动。

New Coast Realty has also suffered business damages. Since the Globe story was published, the B.C. real estate council steps in and has put the firm on short leash. It also states that more actions will be taken against the company.


俗话说,善有善报恶有恶报。作恶者终将为不良商业行为付出代价。加国华裔企业家如果不遵循商业道德标准,其企业在加国就毫无立足之地。

As the saying goes, what goes around comes around. The unscrupulous behaviours will eventually come back to haunt the perpetrators. Chinese Canadians are unable to establish a reputable business in Canada without adopting high ethical business standards first.

 

我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.