跳转到主要内容

一年以后再访台湾

Visiting Taiwan, one year later
来源: Bob Mok


去年,我买了旅游套餐,和家里亲戚们一起游览了韩国,台湾,中国和香港。今年,我又开始了另一次亚洲之旅。这次,我们组织了一个由10人的旅游团,在乘坐15天的新西兰/澳大利亚游轮之前,自定了一个去台湾的旅游路线。

Last year, I visited Korea, Taiwan, China, and Hong Kong on a packaged tour with my relatives.  This year, I embarked on another tour of Asia. This time, we organized a private tour group of 10 people to customize our travelling program in Taiwan before joining a 15 day New Zealand/Australian Cruise.

 
去年的旅游套餐,行程非常紧张,让我们很早起床、日间活动爆满,饭食仓促。这一次,我们花费了8000元(348加元)包了一辆面包车,雇佣了一个台湾司机,每天行程10小时,这让我们非常放松和遐意。我们可以在上午晚些时候开始每日的行程,根据我们喜欢的程度,在每个景点根据我们的要求停留不同的时间。就像上次一样,我们遇到了很多台湾居民,和他们交谈,了解他们的想法和感受。

With our guided tour packages last year, we suffered from early morning  schedules along with visitations well into the evening followed by hurried meals. This time, the hiring of a daily service van (10 Hours) and a chauffeur for Taiwan $8000 (Cdn $348) made our journey more relaxed and controlled. We can start later in the morning, and spend whatever amount of time we want at each attraction depending on how much we enjoy it. It worked out just as we expected. Just like last time, we talked to many Taiwan residents that we met to get an understanding of their thoughts and feelings.

 
重访台北可以让我把今天的台湾和去年相比。我们这次在酒店和主要景点所遇到的大部分游客来自香港,大陆游客很少。我观察到,台北及周边地区非常干净。同样令我惊奇的是,台北街上没有任何公共垃圾桶,他们是如何保持清洁的?由于没有任何便利的垃圾桶,我不得不把我的垃圾带回到酒店,或者我只好求助当地的商家帮我丢垃圾。但台北夜市没有这个问题,我们很容易找到垃圾桶。

Revisiting Taipei allowed me to compare it against what I saw last year.  What we encountered at the Hotels and major attractions were mostly visitors from Hong Kong this time around with very few Mainland tourists. I observed a very clean city of Taipei and its surrounding areas. What make this equally amazing was how it can be accomplished without any public trash cans on the streets! Without any readily accessible garbage cans, I had to keep my garbage till I returned to the Hotel, or I had to request local vendors to depose of it. The night markets were exceptions where some trash cans were easily located for our convenience.

 
另一个吸引我注意力的是台北高效率的交通管制。虽然街道上有很多小摩托车奔跑,但是我在台湾的逗留期间都没有看到任何事故。在主要交叉口,信号灯会让四个方向的车流同时停止,以允许行人有超过一分钟的时间穿越街道。这种管理方式我在其他地方还没见过。遵纪守法的公民(除极少数外)会在路口耐心地等待轮到他们过街的信号,且没有抱怨。在行人过街倒计时的最后15秒,交通灯的小棒图会快速上升,以提醒行人加快步伐过街。

Another observation I made was the effectiveness of traffic control. There were plenty of small motor bicycles running around but I was not able to see any of them involved in any accidents throughout my stay. At major intersections, traffic from all 4 directions came to a stop simultaneously to allow for pedestrians to cross over for a duration of over one minute. I have not seen this anywhere else! Law abiding citizens (except a very few) stood patiently to wait for their turn without complaints. The little stick figure displayed in the traffic light will hurry up its paces during the last 15 seconds of countdown to stop. This effectively encourages the pedestrians to quicken their paces as well.

 
台湾的寺庙很多,大大小小,到处可见。其中许多是祈求女神,帮助渔民躲避风暴。许多寺庙的朝拜者给寺庙捐款,维持寺庙开销和扩建。寺庙能否扩建取决于寺庙本身有无土地。

Taiwan is a land of many temples. There are temples everywhere, big and small. Many of these are devoted to goddesses who helped fishermen to survive storms and rough seas in the past. Plenty of temple followers are ready to provide funds for their up keeping on a regular basis and give them support for any fund raising campaigns to rebuild and/or expand on existing structures, limited only by the immediate lands physically available and owned by the establishment.
 
 
对于夜市,我发现它们比去年更有意思。现在的夜市有更多种类的商品可供选购,而且食品更新颖、更有创意。我认为,这些新意是商人自己为了与别人竞争而想出来的。因为大家没有必要出售同样的东西,设法从游客手中竞争他们口袋里有限的钱。有一天晚上,我们六个人在一家夜市餐馆里享受日本铁板烧,价格为台湾900元,相当于30元加币。

When it comes to the night markets, I find them more sophisticated when compared to those I visited  last year. There are now more variety of goods for sale along with newer and more innovative foods to eat. I suppose new ideas have to come forth just to keep the merchants ahead of each other. There is just no point to sell the same things and compete with many others for a slice of the fixed pie (monies) from the visitors. One night, the six of us enjoyed Japanese Teppanyaki for under Taiwan $900 or Canadian $30 total at a night market restaurant.

 
最后我想介绍的是,台湾人对政治热衷。我们目睹了当地政客拉票,在街上用配备喇叭的车队做宣传。虽然拉票的党派是一个不起眼的小党派,但他们努力拉票和热情给我留下了深刻的印象。在看到“一国两制”口号下的香港政治后,台湾人对那个模式没有兴趣,也没有人相信那种模式有利于台湾。显然,中国的统一之路将持续漫长和艰辛。

Lastly, Taiwanese are deeply involved into politics. Local politicians were campaigning while we were there and they utilized teams of cars with loudspeakers on the streets. That activity was carried out by a small fringe party yet I was impressed by their efforts and enthusiasm. After seeing the political developments in Hong Kong under the “one country, two systems” slogan, Taiwanese have no interests in that model and they are not buying into it. The road to the re-unification of China will continue to be long and treacherous.

 
我的下一个目的地是新西兰。

Next destination, New Zealand.
 
 
 

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.