跳转到主要内容

社论转载:加拿大开始认清中国的真面目

Worth Repeating: China is teaching Canada some hard truths about China
来源: 大中报 李子
 
 
外交是一种古老的军事手段。外交有时用于诱惑对方,有时用于威胁对方。

Diplomacy is an ancient martial art. Sometimes it is about seduction. Sometimes it is about threats.

今天你也许关心的话题:
 
 
想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!
 
但是,如果你与对方实在无话好谈,必须出手时,戴着护具上场总比赤手空拳与对方搏击要好。除非你与一个白痴打交道,讨价还价总比大打出手强。 

But unless you’re dealing with an interlocutor who has no options, the gloved hand is always better than the mailed fist. Negotiation, with anyone other than the impotent, beats ultimatum.
 
讨价还价时向对方说“要就拿走,不要拉倒“只能让那些没有其他选择的人认怂。向那些没有讨价还价能力的人“要就拿走,不要拉倒”,他们不会拒绝。但是,只要有可能,他们总是会找下家。

Take-it-or-leave-it offers will only be taken by those who cannot leave it. Make an offer that someone is powerless to refuse, and they will not refuse it. But they will always reject an oppressive offer they do not have to take.
 
讨价,你可能会让生意做成。“要就拿走,不要拉倒”会让你将来无法再做生意。

Ask, and you may receive. Demand, and you will no longer be able to ask.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!
 
中共中央总书记习近平是否懂得这个道理?过去两年多的时间里,习近平统治下的中国显然以为,只要劫持加拿大的人质,加中关系才会改善。只要让加拿大穿小鞋,加拿大将对中国忍气吞声。时不时给加拿大多伦多的金融街,特鲁多政府,大学和那些去达沃斯参加金融论坛的人,包括加拿大现任驻北京大使穿个小鞋,他们都将闭起双眼,得健忘症,重新担心在中国如何赚钱。

Does Chinese Communist Party General Secretary Xi Jinping understand this? His government has spent the past two-plus years apparently operating under the assumption that the way to improve the Canada-China relationship is through hostage takings. China would hurt Canada; Canada would yield; and then Bay Street, the Trudeau government, the universities, and the entire Davos establishment – including the current ambassador to Beijing – would all reattach their blinders, develop amnesia and go back to worrying about how to make money in China.

 
但加拿大开始不买中国的帐了。当然不能买。加拿大终于从拥抱中国的长梦中醒来了。原因很简单,当你被扇一耳光,即使是睡得再死,你也会醒来。加拿大从梦中惊醒了,我们要找另一个舞伴。

But that’s not what’s happening. Of course not. Canada’s long period of sleepwalking into China’s embrace is over. Because even a somnambulist wakes up when punched in the face. Canada is awake and we’d like another dance partner.
 
中国的威慑外交正在,并且已经被证明与其要达到的目的相反。如果北京的目标是确保加拿大与美国不要走得更亲近,不要彻底围着美国转,北京就该好好考虑这种威慑外交是否奏效。

China’s threat-based diplomacy is having – and was guaranteed to have – the opposite effect of the one intended. If Beijing’s goal was ensuring that Canada aligns itself ever more closely with the United States, and moves ever more completely into the U.S. orbit, it could not have chosen a more apt strategy.
 
习近平是否在私下帮拜登?拜登在恢复与盟国的友好关系方面干得很出色。习近平是自斯大林以来第一个再次让自由世界想要背靠美国这颗大树的人。背靠美国这颗大树也许不是他们的初衷,但他们别无选择。

Is Mr. Xi secretly working for Joe Biden? He’s doing a remarkable job of rebuilding America’s frayed alliances. Not since Stalin has a foreign leader made such a great pitch for why free countries might want to get under the U.S. umbrella, and why they might have no choice but to do so.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!
 
仰仗美国来换取世界和平的时代早就结束了,但习近平却要搞复辟,找借口恢复这个陈旧的历史。已经进入中国后院的国家都在寻找与北京抗衡的力量,加拿大也是如此。

Pax Americana was supposed to be over, but Mr. Xi keeps stoking nostalgia and making arguments for its return. Countries in China’s backyard are searching for a counterweight to Beijing, and so is Canada.
 
加拿大一个半世纪的外交政策主要基于如何同美国打交道。这些政策都是基于:在尽可能不放弃主权的情况下获得最大的经济利益,尽可能与华盛顿站在一边,尽可能不失去自己的行动自由。

A century and a half of Canadian foreign policy was primarily about managing the relationship with the United States, aiming to maximize economic benefits while giving up the minimum of independence. As much of an alliance with Washington as necessary; as much freedom of action as possible.
 
但是中国最近的一系列举动,包括绑架加拿大人质,威胁澳大利亚等盟国,剥夺香港的自治权,打破台湾在国际舞台上的微妙平衡,以及向邻国施加军事压力,这一切都迫使加拿大寻求与美国的更紧密联系。

But China’s recent moves – hostage-taking of Canadians, threatening allies such as Australia, hacking away at Hong Kong autonomy, questioning the delicate balance in Taiwan and scaring the neighbours with muscle-flexing – are driving Canada to seek a closer alignment with the U.S.
 
 
不只是加拿大这么做。欧洲也对中国感到不安。亚洲各国也有同样的担心。他们在考虑是否也要投入美国的怀抱。

And it’s not just Canada. The Europeans are worried, and so are Asian countries that have similar concerns about retaining their independence.
 
从某种意义上说,现在确实让人感到一场新的冷战已经开始,但是这与当年的冷战大不相同。当初的苏联是个孤家寡人。当时的东西方之间的贸易有限,没有经济上的相互依存。苏联也没有跨国公司,西方也没有用苏联的技术,也不存在要引渡苏联公司的高级主管这一说。这在当年甚至无法想象。苏联没有孟晚舟或华为!那是天方夜谭!

In some ways, it does feel like the start of a new Cold War, yet things are also very different. The Soviet Union was essentially a separate world. There was limited trade between West and East, and no economic interdependence. There were no extradition requests for senior executives of Soviet multinational corporations whose technology was widely used in the Western economy. No such things existed; they were not even imaginable. There was no Soviet equivalent of Meng Wanzhou, or Huawei. Not even close.
 
中国之所以成为今天的中国是因为它放弃了苏联的经济模式,成为世界贸易经济的主流。人们曾认为,这种经济转型将使中国采纳西欧、加拿大到日本、韩国的法律和政治结构。但结果完全不是这样。

The growth of China happened because of its rejection of Soviet economics, and its move into the mainstream of the world trading economy. It was assumed that this economic transformation would pull China into embracing the legal and political structures that govern from Western Europe and Canada to Japan and South Korea. That is not how it’s gone.
 
如今,中华人民共和国已成为许多生活用品的来源,包括身上的衣服,口袋里的电子设备到家中的空调,且远不止这些生活用品。这是旧时经济相互依存的梦想。然而结果却证明,对加拿大等没有多大实力的国家来说,仅仅追求经济相互依存是场噩梦。

The People’s Republic of China is today the most common source for everything from the clothes on your back, to the electronics in your pocket, to the air conditioning system in your home, and much more. It’s the realization of the old vision of economic interdependence, which has turned out to be a nightmare of growing powerlessness for countries such as Canada.
 
为了自身的国家安全,加拿大和其盟国别无选择,只能减少与中国的经济联系。经济相互依已经让我们面临险境,我们不得不掉头,另开炉灶。

For the sake of our national security, Canada and its allies have no choice but to reduce those economic connections. We have to roll back what has become a dangerous interdependence.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!
 
编注:以上是加拿大全国发行的最大日报——《环球邮报》发表的社论。大中报编译。

Note: The Editorial was published by The Globe and Mail. Translated by Chinese News.


     

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.