跳转到主要内容

西方音乐移植中国涪陵?

在毛泽东时代完全被禁,直到上世纪70年代才被解禁的古典音乐,在中国又开始火爆。但是向中国输出西方商业及文化似乎并不像看起来那么容易。因为有一位接受过西方顶尖培训的年轻小提琴手回到中国后发现,在她的家乡莫扎特和巴赫远不及蓝调、乡村音乐和流行巨星迈克尔·杰克逊那样为人所知。

Banned during Maos time and wasn’t allowed to back in until 1970s, classical music enjoys a national boom in China. But exporting Western commerce and culture to China is often not as easy as it seems.  As a young, Western educated violinist discovers, Mozart and Bach are facing tough competitions in her hometown by the blues, country as well as pop star Michael Jackson.     


《环球邮报》报道,石帅(
Shi Shuai,音译)代表了古典音乐最有前途的新一代。这位年轻而富有天赋的小提琴手出生于上海,接受过西方一些最杰出的音乐家的培训,但现在她却渴望回到中国,在这个新兴的交响乐现场演奏和执教。

涪陵位于长江和乌江的汇合处,这座拥有120万人口的美丽小城正在接受莫扎特和巴赫的洗礼。和中国许多小城市一样,涪陵建有一座宏伟的大剧院,并因此倍感自豪。该剧院今年刚刚正式运营,并在开业之初就迎来了加拿大国家艺术中心(NAC)交响乐团。

有越来越多的人认为古典音乐的未来在中国,而石帅与加拿大国家交响乐团的涪陵之行似乎正是这一新趋势的佐证。古典音乐在毛泽东时代曾经完全被禁,直到上世纪70年代才被解禁,最近几年中国古典音乐市场又开始火爆,并赢得许多乐迷,同时也吸引了很多学生。但对古典音乐真正的考验还是在像涪陵这样的小城市,石帅希望能在那里展露她的才华和激情。

石帅称:“我没有好嗓子去唱歌,小提琴就像我的声音,能够唱出我的心声。”

但是如果说涪陵是古典音乐在中国的未来,那么你在那里聆听轻柔的柴可夫斯基第五交响乐(Tchaikovskys Symphony No.5)第二乐章时,还必须忍受嘈杂的手机铃声。从谷歌到家得宝(Home Depot)等其他许多商家也都发现,向中国输出西方商业及文化似乎并不像看起来那么容易。在中国13亿人口中迅速成长的潜在中产阶级消费者令西方兴奋不已,但吸引新客户眼球的过程却步履维艰。

交响乐团只是加拿大拓展中国市场的行动之一,加拿大总督庄士顿(David Johnston)和外交部长贝尔德(John Baird)本周亦将访问中国。加拿大国家交响乐团旨在与中国建立潜在的有利可图的长期音乐联系,而渥京则希望通过文化外交帮助缓和因为多年怠慢而受到影响的中加外交关系,特别是缓解最近因为中国购买油砂而造成的紧张态势。

在涪陵的大剧院内,指挥乐团演奏莫扎特小提琴第三协奏曲(Mozarts Violin Concerto No.3)的平夏斯·祖克曼(Pinchas Zukerman)在中途转向嘈杂的人群,将手指放在唇上做了个“嘘”的动作;接着,石帅也站起来请求中国观众保持安静。当天大剧院近1038张座位几乎座无虚席,但不是所有的观众都是古典音乐的拥趸。有许多观众是第一次听交响乐,乐团在他们心中并没有占据神圣的位置,他们也没有虔诚聆听的习惯。古典音乐抵达了一个迫切想要体验新事物的文化市场。在涪陵大剧院的日程表上,除了加拿大国家交响乐团的演出,还有音乐剧《妈妈咪呀》(Mamma Mia)和已故流行巨星迈克尔·杰克逊的致敬演出。

在涪陵这个中国的偏僻小城里,交响乐团必须和其他音乐竞争像妮莎(Ni Sha,音译)这样的年轻人。19岁的妮莎是英语系学生,她更喜欢蓝调和乡村音乐,目前她的最爱是泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)。妮莎称,她并不认为在场的所有人都能听懂这场音乐会,但是她真的想了解它。

当《江城》(River Town)的作者彼得·海斯勒(Peter Hessler)在1996年前往涪陵时,距离一个美国人首次乘船抵达这个孤岛已有半个世纪之久。今天这座曾经的孤岛已经有了显著的变化,其拥有四车道的高速公路,新建的公寓大厦,路边的广告牌上用英语写着“温泉城”(Hot Springs City)。

43岁的房地产经纪人杨晓林(Yang Xiao Lin,音译)称,在涪陵大剧院落成之前,她几乎没有接触过西方音乐。但是高速网络和优酷网(Youku)已经在加拿大国家交响乐团现场演出之前给了观众体会交响乐的机会,杨晓林喜欢她听到的音乐,这不仅仅是因为加拿大国家交响乐团给了她体验“高品质享受”的机会,还因为音乐触动了她的心灵。

古典音乐的感染力已经为其赢得了越来越多的中国拥趸,现在中国共有9所音乐院校教授古典音乐,许多老师都是外国人或在外国受训的中国人。北京目前至少有10个专业的交响乐团。在中国学习钢琴和小提琴的年轻人数远远超过加拿大的人口。在本月早些时候,生于中国沈阳的中国钢琴家朗朗获得年度最佳国际艺术家奖(international artist of the year)提名,甚至茱莉亚音乐学院(Julliard School)也正计划在北京附近开办音乐会。而与此同时,交响乐团在北美却面临着破产和工资削减。

交响乐是否能在中国安家落户仍是未知数。从某种程度上来讲,古典音乐对中国人而言仍是陌生的文化形式。但是交响乐或许会迎来一个带有亚洲音调的未来。正如祖克曼所言,涪陵喧闹的音乐会证明要将西方文化引入中国小城镇还有很长的路要走。但塑造一个国家的正是这些小城镇,而不是上海也不是香港。

 

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.