跳转到主要内容

中英对照: 想进出安省各类场所 你需要什么样的疫苗证书?

What kind of vaccine certificate do you need to enter and exit various places in Ontario?
来源: Bob Mok
 
 
从本周三、2021年9月22日起,你必须提供身份证明和已完全接种疫苗的证书才能进安省的某些场所。2021 年9月22日至10月22日期间,你去餐馆必须出示打印的或电子疫苗证书。这是在目前已经实施的检测是否有新冠症状,跟踪来客记录基础上的的抗疫措施的补充。
 
As of September 22, 2021, you must provide proof of identification and proof of being fully vaccinated to access certain businesses and settings in Ontario. Between September 22 and October 22, 2021, a patron must show a paper or digital version of the PDF receipt. This is in addition to the current requirement of screening and recording of contact information already practised.

今天你也许关心的话题:
 
 
想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!
  
2021年10月22日之后,安大略省将颁发很容易扫描的 (QR) 代码的疫苗证书。你要示打印的或电子版的疫苗证书,或打印的或电子版的二维码打疫苗证书才能进一些场所。这些证书必须与带照片的政府身份文件一起使用,以进行验证。这是防止有人使用别人的疫苗证书混入一些场所。
 
After October 22, 2021 an enhanced vaccine certificate with a Quick Response (QR) code will be in place and issued by the Province of Ontario. A patron may present a paper or digital version of the PDF receipt or a paper or digital version of the enhanced vaccine certificate with QR code to gain access to designated settings. These forms of certificates have to be used in conjunction with a government photo identification document for verification purposes. The rationale behind this is to prevent people from using someone else's certificate to avoid getting their own vaccinations.


  
随着这些证书的使用,人们对是否有必要继续检测来客的症状和跟踪客人的抗疫做法。有些人甚至认为证书可以取代检测和跟踪措施。他们从不认为这是防疫的“补充”手段,因为这意味着他们防疫的工作量将加重。
 
With the introduction of these certificates, there is now confusion as to the necessity to continue the existing practices of screening and record of visitation to the premises. Some people even think that the certificates will replace the other requirements. They never thought of this as an “addition” to the requirement since this will mean more work for their staff.
  
疫苗接种的渠道很多,但大多数人认为只有加拿大卫生部批准的疫苗接种和次数才会被接受。许多人担心外国的疫苗接种证书,及加拿大是否接受这些证书。
 
There are many ways to fulfill the vaccination requirement but most people will think that only vaccination doses approved by Health Canada will be accepted. Many have concerns over foreign-issued vaccination certificates and their acceptability in Canada.
 
政府文件显示,一个人在接受以下任一情况后就会被视为已完全接种:
 
The Government documents tell us that a person is considered fully vaccinated after receiving either:

两针Moderna、Pfizer-BioNTech、AstraZeneca(包括 CoviShield)疫苗的任意组合(加拿大卫生部批准的疫苗);
 
Two vaccinations doses using Moderna, Pfizer-BioNTech, AstraZeneca (including CoviShield) in any combination (the full series of a COVID-19 vaccine authorized by Health Canada);
  
一剂或两剂未经加拿大卫生部批准的疫苗,但又打了一剂加拿大卫生部批准的新冠mRNA 疫苗;
 
One or two doses of a COVID-19 vaccine not authorized by Health Canada followed by one dose of a COVID-19 mRNA vaccine authorized by Health Canada; or
 
三剂未经加拿大卫生部授权的新冠疫苗。
 
Three doses of a COVID-19 vaccine not authorized by Health Canada.


 
最后,完全接种疫苗的证书是打了最后一剂疫苗14天后才有效。
 
Lastly, you must also receive your final dose of the COVID-19 vaccine at least 14 days before providing the proof of being fully vaccinated.
  
按照安省规定364条20段,如果你不是安省居民,但你的身份证名文件和你疫苗证书吻合,你就可以去任何场合。你也可能被要求出示其他相关文件.
 
Proof of vaccination from outside of Ontario will be accepted if the person’s name and date of birth on their identification document matches the vaccination receipt with name and date of birth and if the person is fully vaccinated against COVID-19 as specified by Ontario Regulation 364/20. Individuals visiting from outside the province or the country will be required to show their full vaccination status and identification to enter the specified settings referenced in Ontario Regulation 364/20. This may require showing one or more pieces of information.
 
在安大略省或加拿大以外地区接种一剂或两剂 COVID-19 疫苗的安大略省居民可以通过当地公共卫生部门登记其疫苗证书。如果来自国外的疫苗接种收据或身份证明用的是外文,你要去的场所有权利要求提供翻译副本。
 
Ontario residents who received their first dose or both doses of the COVID-19 vaccine outside Ontario or Canada can register their vaccination records through their local public health unit. If the vaccination receipt or proof of identity from out of country is in a language that the business or organization cannot use to verify the documents, the business or organization may request a translated copy in addition to the original receipt.

 
需要出示疫苗证书的场所包括:
 
So where will the vaccination certificates be required to be presented for indoor admittance? They include:
 
会议和活动空间,包括会议和会议中心;有跳舞设施的餐饮场所,包括夜总会和休闲俱乐部;没有跳舞设施的餐厅、酒吧和其他餐饮场所;用于体育和休闲健身活动的设施,包括水上乐园和个人健身训练;赌场、宾果游戏厅和博彩场所;音乐会场地、剧院和电影院;澡堂、性爱俱乐部和脱衣舞俱乐部;比赛场地;与演播室观众一起进行商业电影和电视制作的地方。
 
Meeting and event spaces, including conference and convention centres; food or drink establishments with dance facilities, including nightclubs and restoclubs; restaurants, bars, and other food and drink establishments without dance facilities; facilities used for sports and recreational fitness activities, including waterparks and personal fitness training; casinos, bingo halls and gaming establishments; concert venues, theatres and cinemas; bathhouses, sex clubs and strip clubs; racing venues; where commercial film and TV productions take place with studio audiences.
 
有人已经认为疫苗证书的实施是我们的政府在走向小说1984里所描述的专制社会,实施中共正在搞的所谓“社会行为信用体系”。
 
Of course, there are those who also labelled the vaccination certificates as an Orwellian measure implemented by the government on their way to a “Social Behaviour Credit System” whose purpose is to restrict and/or punish citizens based on behaviour much like those practised by the Chinese Communist Party (CCP).
 
毫无疑问,你要去世界旅行,你就得出示疫苗护照。这是一个有争议的抗疫手段,这个话题也出现在刚刚结束的联邦大选中。在未来很长一段时间内,疫苗证书将伴随我们并成为我们日常生活的一部分。
 
Vaccination Passports or their equivalent will no doubt be used soon all over the world for travelling purposes. These documents are controversial items and the subject showed up in political debates during the recent Federal Election. Vaccination certificates will stay with us and become part of our daily lives for a long time to come.


    

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.